2014年04月08日13:24 來源:齊魯晚報
日本政府決定把國土地理院使用的釣魚島和北方四島的羅馬字標注統(tǒng)一改為外務省所使用的英文名稱,并已付諸實施。 |
據(jù)中新社4月7日電 據(jù)日本共同社報道,日本政府決定把國土地理院使用的釣魚島和北方四島的羅馬字標注統(tǒng)一改為外務省所使用的英文名稱,并已付諸實施。
報道稱,由于不同名稱混用至今,日本政府認為有必要重新探討。
文章分析稱,鑒于圍繞釣魚島問題與中國產(chǎn)生的對立等,日方此舉意在使日本使用的名稱滲透得更廣泛。
據(jù)悉,國土地理院是日本國土交通省的下設(shè)機構(gòu),主要負責測量及提供地理信息,統(tǒng)一后的英文名稱將被用于今后發(fā)行的英文版地圖等中。日本政府還希望外語論文等能使用修改后的英文名稱,以期強化對外傳播信息的能力。
就釣魚島問題,中國外交部曾多次表態(tài):無論日方以什么手段宣傳其單方面非法立場,都不能改變釣魚島屬于中國的事實。中國嚴肅敦促日方正視歷史和現(xiàn)實,立即停止一切挑釁言行,回到通過對話磋商管控爭議和解決問題的軌道上來。