2021久久综合,99久久兔费热线精品,黄频高清免费观看,潮喷的免费精品视频

日語詞匯辨析:“V+たほうがいい”和“V+るほうがいい”

2017年09月22日11:15  來源:滬江日語
 

“V+たほうがいい”和“V+るほうがいい”都表示一種勸誡、建議,意思是“還是……為好”。這兩種不同接續(xù)有什么不同呢?

從意義上來看,兩者并沒有明顯區(qū)別,都是說話人在表示自己認(rèn)為哪一種做法比較好時(shí)會(huì)用到的表達(dá)。

不同的是,“V+たほうがいい”因?yàn)槭菍θ说慕ㄗh、勸誡,因此有具體的使用情境;而“V+るほうがいい”則具有普遍性。也就是說,說話人在說這句話時(shí),并不是針對某個(gè)人給出自己的具體建議,而是在陳述自己認(rèn)為“放之四海皆準(zhǔn)”的普遍道理。

例如,「ジャンクフードより野菜や果物を食べたほうがいい」會(huì)有一個(gè)具體的情境,比如小孩太愛吃垃圾食品,家長要?jiǎng)裥『,就對他說了這句話,語感類似于“我要?jiǎng)駝衲悖悴荒芾线@么吃垃圾食品”;

而「ジャンクフードより野菜や果物を食べるほうがいい」則缺少這種情境,只是說話者表達(dá)自己的看法,它沒有具體的聽話人,語感類似于“我認(rèn)為,比起垃圾食品,人應(yīng)該多吃蔬菜水果”。

(責(zé)編:陳思、陳建軍)
<tfoot id="wwww0"><noscript id="wwww0"></noscript></tfoot>
<nav id="wwww0"></nav>
  • <noscript id="wwww0"></noscript>
  • <tr id="wwww0"><blockquote id="wwww0"></blockquote></tr>
  • <sup id="wwww0"><delect id="wwww0"></delect></sup>
    <small id="wwww0"></small>