人民網(wǎng)北京3月16日電(陳思 玄番登史江)新型冠狀病毒肺炎疫情的發(fā)生,讓今年春節(jié)變得格外“特殊”。各地延長了春節(jié)假期;學(xué)校延期開學(xué),改為網(wǎng)上授課;許多企業(yè)和工廠也推遲了復(fù)工時間,開始遠(yuǎn)程辦公。近日,人民網(wǎng)采訪了一些疫情期間繼續(xù)生活和工作在中國的日本人,了解他們眼中的中國戰(zhàn)“疫”。
在北京居住生活了24年的松井美幸,擁有漢語教育專業(yè)博士生、大學(xué)講師、茶道講師以及翻譯者等多重身份。事實上,今年冬天,松井本就打算宅在家里潛心學(xué)習(xí),沒想到發(fā)生了新冠肺炎。于是和其他人一樣,松井過上了集遠(yuǎn)程聽課、網(wǎng)上授課、居家辦公為一體的“標(biāo)準(zhǔn)化宅家待機”的日子。
正在上茶道課的松井美幸
居家辦公遠(yuǎn)程聽課 多重身份無縫轉(zhuǎn)換
松井目前正在攻讀漢語教育專業(yè)博士學(xué)位,雖然已經(jīng)修完了學(xué)分,但是開學(xué)后,她還是在線聆聽了導(dǎo)師的課程。松井說,在久違地聽完導(dǎo)師2個小時的機關(guān)槍式充滿激情的講課后,依舊覺得備受刺激,也開始想念能夠面對面聽導(dǎo)師講課的日子。
同樣還作為大學(xué)講師的松井,從2月中旬開始,就開始為在線授課忙碌地準(zhǔn)備著。最初還擔(dān)心日語會話這門課是否會受到在線授課的影響,好在學(xué)生們的網(wǎng)絡(luò)狀況都很給力,授課也比較順利。而茶道課本應(yīng)在校園內(nèi)的里千家茶室里跪坐聽講,由于改為了在線授課,無法親自指導(dǎo),松井便準(zhǔn)備了一些茶室和習(xí)茶的照片、動畫,讓學(xué)生在聽課的過程中能夠更好的感受茶道的氛圍。
平時松井在家也會做一些翻譯的工作,這期間還收到了中國企業(yè)的委托,希望借此機會重建擱置許久的日語版企業(yè)官網(wǎng)的翻譯搭建工作,也算是“意外的收獲”。
災(zāi)時重新認(rèn)識到中日交流源遠(yuǎn)流長
此次疫情期間,日本漢語水平考試HSK實施委員會向中國捐贈的物資上貼有“山川異域、風(fēng)月同天”的文字,在中日兩國引起極大關(guān)注。這件事在中國語言學(xué)老師們之間也成為了話題。“從討論日本人為何知道這首古詩、是如何創(chuàng)作的,到向中國介紹日本災(zāi)時的語言政策。這次疫情讓我們重新認(rèn)識到日中兩國交往之久、語言融合之深,一些中國人對日本的看法也有了一些改變”,松井說,或許這是“因禍得福”,災(zāi)害讓我們看到了很多美好和感動。
松井美幸寄語武漢及中國人民
松井說,在網(wǎng)上看到武漢一些醫(yī)院的情況,感到十分心痛。即便是在如此艱難的情況下,生活基礎(chǔ)設(shè)施依然在運轉(zhuǎn),這說明其背后有無數(shù)人在奉獻著、努力著。非常感謝在危急情況下依舊堅守崗位的人們。希望疫情能夠早日結(jié)束。