2014年08月17日09:26 來源:東南網(wǎng)
日本漫畫雙葉社原編輯長粟原一二,不是“蠟筆小新”的創(chuàng)作者,但卻是捧紅小新的幕后推手。昨天,他現(xiàn)身廈門國際動(dòng)漫節(jié)動(dòng)畫講壇,揭秘蠟筆小新走紅背后的故事。 |
頑皮、好色、口無遮攔,時(shí)常帶著大人的口吻,源自日本的“蠟筆小新”無疑是一個(gè)非常成功的動(dòng)漫形象。
日本漫畫雙葉社原編輯長粟原一二,不是“蠟筆小新”的創(chuàng)作者,但卻是捧紅小新的幕后推手。昨天,他現(xiàn)身廈門國際動(dòng)漫節(jié)動(dòng)畫講壇,揭秘蠟筆小新走紅背后的故事。
導(dǎo)報(bào)記者獲悉,目前,廈門已經(jīng)是粟原一二進(jìn)軍中國最經(jīng)常的落腳點(diǎn)之一,他作為廈門一家動(dòng)漫創(chuàng)作公司的顧問,正在發(fā)掘并輔導(dǎo)中國國內(nèi)有潛力的漫畫家。
“蠟筆小新”讓大人產(chǎn)生共鳴
《蠟筆小新》從1990年開始連載后,單行本在日本發(fā)行總數(shù)已超過5000萬,引進(jìn)中國后也吸引了大批的擁躉。“當(dāng)時(shí)恰逢日本經(jīng)濟(jì)泡沫破滅,其形象符合了日本社會(huì)大部分男性心理,產(chǎn)生了共鳴感。”粟原坦言。“小朋友天天裝大人,大家覺得這種表現(xiàn)形式很新穎。”粟原表示,蠟筆小新的走紅雖然有日本的時(shí)代背景,但作品本身,包括角色性格、故事情節(jié),還是有世界文化的共通性,所以也會(huì)受到中國在內(nèi)的眾多讀者歡迎。
在廈門挖掘動(dòng)漫新秀
退休后,廈門成為粟原在中國最經(jīng)常的落腳點(diǎn)之一。如今,他作為廈門聯(lián)合優(yōu)創(chuàng)網(wǎng)絡(luò)科技公司的顧問,物色國內(nèi)有潛力的作者,進(jìn)行輔導(dǎo)和包裝,并銷售到日本市場(chǎng)。雙方合作半年多來,已經(jīng)有4位中國創(chuàng)作者接受其指導(dǎo)!爸袊穆媱(chuàng)作者受日本影響太深了,畫風(fēng)類似,模仿痕跡比較明顯!彼谠寡,中國的漫畫作者與日本還是有不少差距,他希望大家能在畫風(fēng)上多追求自己的個(gè)性,畫出不一樣的東西。(海峽導(dǎo)報(bào)記者 張順和/文 梁張磊/圖)