學(xué)一門外語并不是什么簡(jiǎn)單的事情,學(xué)習(xí)外語的道路上,誰都會(huì)有犯錯(cuò)的時(shí)候。日媒近日就“那些說錯(cuò)日語的尷尬經(jīng)歷”對(duì)外國(guó)人進(jìn)行了調(diào)查,有同感的小伙伴讓我看到你們的雙手!
經(jīng)歷1:長(zhǎng)音和短音
我想說“我很喜歡風(fēng)鈴”卻說成了“我很喜歡出軌”……
※ 日語發(fā)音分為長(zhǎng)音和短音,風(fēng)鈴,讀作ふうりん,有一個(gè)長(zhǎng)音。而出軌讀作ふりん。
經(jīng)歷2:請(qǐng)坐 vs 摸我
在電車?yán),我想給老人讓座,把“請(qǐng)坐吧”說成了“請(qǐng)摸吧”......
※“請(qǐng)坐”是:どうぞ座って(すわって)ください
“請(qǐng)摸”是:どうぞ觸って(さわって)ください
す和さ,發(fā)音只是一字之差。
經(jīng)歷3:人身攻擊?
我在日本的學(xué)校教英語。同事里有位姓“haga”的老師,他頭頂?shù)拿l(fā)很是稀少。有一天,我聽到學(xué)生叫他“hage老師”(日語中ハゲ是禿子的意思,發(fā)音為hage),我就誤以為他的本名叫hage。喊了他hage之后,他非常生氣……
經(jīng)歷4:自己造詞
學(xué)生們給我做了生日蛋糕。那個(gè)蛋糕特別可愛,可以看出學(xué)生們真的是很努力地做了卡片和蛋糕。于是我很激動(dòng)的說“かわいそう”……
※ 好吃是“美味しい”+“そう”=“おいしそう”,那為什么可愛不是“可愛い”+“そう”=“かわいそう”?日語真的很混亂!