“作文練得再多,也達(dá)不到母語者的水平”“連N1都不考寫作”,像這樣認(rèn)為壓根沒必要學(xué)寫作的人應(yīng)該不在少數(shù)。我也經(jīng)常用外語寫文章,總會(huì)收到一些“辣評”,所以很能理解這樣的心情。但是寫作能力并不僅僅體現(xiàn)在作文上,它是語法、詞匯、表述等各方面綜合能力的真實(shí)體現(xiàn)。如果連深思熟慮之下寫出來的作文都不正確,那么會(huì)話就更不必說了。
有個(gè)理工科的學(xué)生,日語基本是自學(xué)的。她可以用非常精準(zhǔn)自然的日語寫東西。她每天都用日語寫日記,大學(xué)畢業(yè)后,為了讓自己不忘記日語,依舊保持著寫日記的習(xí)慣。寫作水平僅靠上課或老師指導(dǎo),是無法進(jìn)步的。唯有多寫多練才能日益精進(jìn)。有些學(xué)生用日語寫作文時(shí),喜歡用很多不必要的成語,他們覺得“好容易背下來了,就得用用”。同樣,如果養(yǎng)成寫作文的習(xí)慣,平時(shí)閱讀日語文章的時(shí)候再遇到各種新穎的表述,就會(huì)想要運(yùn)用在作文中。長此以往,不用特意跟老師學(xué)習(xí),就能慢慢磨練文字表現(xiàn)力。寫作與會(huì)話一樣,都是僅靠課堂內(nèi)容無法長足提高的。一個(gè)老師改幾十個(gè)人的作文,負(fù)擔(dān)很重,而且大家往往重復(fù)犯同一個(gè)錯(cuò)誤。對于教師來說,每年都重復(fù)著針對每個(gè)學(xué)生反復(fù)糾正同樣錯(cuò)誤的工作,雖說是本職工作,但確實(shí)也很辛苦。今后希望大家在課上寫作文的時(shí)候,能夠多少站在老師的視角遣詞用句,同時(shí)這對自己來說也是高效的學(xué)習(xí)方法。
學(xué)生用不熟悉的外語寫作,往往會(huì)寫出意思模棱兩可的句子,這種情況很難避免。遇到這種意思不明確的句子,老師也很頭疼。下面有個(gè)例句,請大家試試站在老師的角度進(jìn)行修改。
*① 日本語には漢字がとっても多いだ。だから、日本語が必ずしも易しいです。
這短短的兩句話里,至少有4個(gè)錯(cuò)誤。如果不能發(fā)現(xiàn)這4個(gè)錯(cuò)誤,那么你在自己寫作的時(shí)候也很可能犯同樣的錯(cuò)誤。這里面的錯(cuò)誤,我們下期文章再詳細(xì)解說,本期想請大家先思考例句的意思。
恐怕有不少人會(huì)理解為“日語里有許多漢字,所以日語注定好學(xué)。”,但實(shí)際上,日本人(或日語母語者)也可能理解為“雖然日語里有許多漢字,但日語未必好學(xué)”。
下面請大家對調(diào)立場,站在老師的角度,以對外漢語教師的身份試著感受下面這個(gè)病句。
*② 雖然日語里有很多漢字詞,所以日語好學(xué)。
該例句中沒有“雖然”這個(gè)表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的對應(yīng)的詞,邏輯關(guān)系不明確。此時(shí)大家應(yīng)該如何理解和修改呢?也或許學(xué)生寫的是“雖然日語是一門外語,但其中用許多漢字,所以日語好學(xué)”這個(gè)意思呢。
由此可以看出,學(xué)生想表達(dá)的意思有時(shí)很難傳達(dá)給老師,老師修改后的文章,未必能準(zhǔn)確反映學(xué)生想要表達(dá)的思想。所以用外語寫作,應(yīng)當(dāng)比用母語寫作更有意識(shí)地明確邏輯結(jié)構(gòu)。這樣即便語法有錯(cuò)誤,也不會(huì)太影響文章的閱讀。有些學(xué)生一拿到作業(yè),就按照自己的思路順序下筆,可能一小時(shí)都用不了就洋洋灑灑寫出一篇千字作文。這或許是熟悉應(yīng)試作文的結(jié)果。用日語寫作,并不是語法和表述正確即可的。也有不少學(xué)生認(rèn)為寫個(gè)600字的作文很簡單,但其實(shí)用600字把一件事說完整是相當(dāng)困難的,寫起來可能就變成1000多字了,再刪減到600字。這絕不是一個(gè)簡單的課題,千萬不可小覷。
在日本,大多規(guī)定作文字?jǐn)?shù)的上限。我讀高中的時(shí)候,教古文的老師每次都讓我們寫50字以內(nèi)的短文。老師每次不打分,只給“合格”“不合格”的判斷!安缓细瘛钡娜吮仨殠滋旌笾匦绿峤弧C恐芪覀兌紩(huì)有新的作文題目,不擅長國語的我總要修改很多次,像問禪悟道一樣反復(fù)提交。甚至有時(shí)要一次交三份作文。在哪里點(diǎn)逗號(hào)、怎么使用復(fù)句……必須研究各種表述方法。我完全無法理解自己跟其他合格的同學(xué)究竟差在哪里。直到最后一節(jié)課,我都沒有得到標(biāo)準(zhǔn)答案。學(xué)生找老師要標(biāo)準(zhǔn)答案是天經(jīng)地義的事。所以我當(dāng)時(shí)不能理解老師的意圖。但是現(xiàn)如今,我自己也成為了一名老師,在我看來,用標(biāo)準(zhǔn)答案進(jìn)行教育效果并不好,真正的教育應(yīng)當(dāng)是讓學(xué)生自己意識(shí)到問題。作文正是如此,雖然看了范文能夠理解,但實(shí)際上基本學(xué)不到真知識(shí),F(xiàn)在我覺得,我的老師當(dāng)年的思路應(yīng)該是“舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也”,只是我自己一直沒能領(lǐng)悟到那“三隅”。
在此,我希望大家也重視寫作,拿出自學(xué)的意識(shí),仔細(xì)研讀老師費(fèi)盡苦心修改的文章,思考為什么那樣修改,并真正理解,融會(huì)貫通。(作者久保輝幸為浙江工商大學(xué)東亞研究院日本研究中心副教授)
詞匯:
“禪問答”:問禪、悟道、問禪悟道