2014年01月24日14:52 來源:人民網(wǎng)-日本頻道
翻譯資格考試與職稱聘任相銜接,它的實施逐步取代了原有的職稱評審。 |
人民網(wǎng)北京5月22日電 (張靖)2013年上半年的全國翻譯資格(水平)考試即將于本周六(5月25日)在全國各地舉行。16日,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心主任楊英姿和翻譯資格考試日語專家委員會主任委員徐耀庭做客人民網(wǎng)日本頻道,就廣大考生關(guān)注的日語翻譯資格考試的有關(guān)問題進(jìn)行了詳細(xì)解讀。
據(jù)介紹,翻譯資格考試與職稱聘任相銜接,它的實施逐步取代了原有的職稱評審。通過三級翻譯資格考試,可以直接聘任為助理翻譯(初級職稱);通過二級翻譯資格考試,可以直接聘任為翻譯(中級職稱);通過一級翻譯資格考試,可以聘任為副譯審(副高級職稱)。
這種以考代評的方式為優(yōu)秀的專業(yè)人才提供了更快的成長平臺,同時也更好地適應(yīng)了市場的需求。
以往的職稱評定要求本科畢業(yè)后具有一年的翻譯崗位實踐經(jīng)驗才有資格參加初級職稱評審;本科畢業(yè)實踐五年才可參加中級評審;從事專業(yè)技術(shù)工作十年才可參加副高級職稱評審。而在以考代評以后,獲取職稱就不再受工作經(jīng)驗的限制,只要能力水平達(dá)到,通過考試即可受聘相應(yīng)職稱。比如若在五年內(nèi)通過二級考試,再有積累一定的實踐經(jīng)驗,很可能在畢業(yè)五到八年內(nèi)通過一級翻譯資格考試。此舉為優(yōu)秀人才的發(fā)展提供了捷徑。
同時,楊英姿還表示,翻譯資格證不但與職稱緊密相關(guān),還與翻譯行業(yè)的管理銜接。獲得翻譯資格證書的人員有資格加入中國翻譯協(xié)會,通過二級、三級翻譯資格考試的人可以成為譯協(xié)的普通會員;通過一級翻譯資格考試的人可以成為譯協(xié)的專家會員。