2014年08月14日10:29 來源:滬江日語
初來乍到,在沒有任何技能證書,或者語言并不流利的情況下,餐廳或者超市變成了留學(xué)生打工的首選對(duì)象。今天小編就給大家總結(jié)一下,日本餐飲業(yè)的常用語。 |
コケる:打工當(dāng)天因?yàn)榕R時(shí)有事或者有病而請(qǐng)假。不過臨時(shí)請(qǐng)假,店里會(huì)因?yàn)槿耸植粔蚨苈闊,有事情的話盡量提前請(qǐng)假,店主會(huì)理解的。
ライン:表示當(dāng)天有多少人來打工。這個(gè)詞來源于「線」的英文line。居酒屋里用「1本、2本」來表示店員的人數(shù),區(qū)別于常用的表示人數(shù)的「1人、2人」。
壽司店隱語:
かっぱ:かっぱ本是“河童”,由于河童喜歡吃黃瓜,因此壽司店的黃瓜也被稱為かっぱ。
ムラサキ:醬油。
ガリ:甜姜。因?yàn)榫捉澜瑫r(shí)有がりがり(咯吱咯吱)清脆的聲音,因此壽司店的甜姜被稱為がり。
アガリ:茶水。
なみだ:芥末。因?yàn)槌缘浇婺┠銜?huì)不由自主地流淚。
然后是一些常用詞匯,大多是來自英語的外來語,和英語一起記憶效果會(huì)更好喲。
物品類:
おしぼり:客人一入座時(shí)遞上的小毛巾,用于客人擦手用。不要和抹布「ダスター」弄混。
ダスター(duster):擦桌子用的抹布,多為綠色、粉色或者白色中的一種。
カスター(castor):桌子上擺放的鹽、胡椒粉、牙簽等等的「卓上小物」(小東西)。