2015年11月04日10:40 來源:人民網(wǎng)-日本頻道
中國有一種始于宋代的說學逗唱曲藝——相聲。就好比日本的落語或漫才,要想說相聲,不僅得說得一口流利的中文,對中國歷史文學、傳統(tǒng)文化的了解也不可或缺。本期為您介紹的主人公,是一位師從中國師傅、挑戰(zhàn)這門難度極高的傳統(tǒng)藝術的日本留學生——西田聰。 |
即便已理解了相聲的奧義,但將這種魅力表演出來也并非易事。雖已師從師傅學習近三年,但每次表演結束走下舞臺,“那個時候怎么就沒說出那句話呢”“那個表情不太自然吧”西田還是會這般后悔和反省。他講述了至今為止印象最深的一次表演經(jīng)歷。
“一次跟著師父到一所盲人學校表演相聲。結束之后,一位盲人叔叔在志愿者的帶領下來到我面前,緊握著我的手對我說‘日本人能把中國相聲說得這么好真不容易啊。我今天很開心,以后希望你能繼續(xù)努力’。正因為這句鼓勵,我覺得我的努力一定是有意義的”;叵肫甬敃r的情景,西田還是眼角濕濕的。
西田的夢想是成為一位外交家。今后,他仍想借用相聲這種傳統(tǒng)的形式,將日本的文化萬象、古往今來傳遞給更多的中國人,為促進中日兩國相互理解與交流貢獻自己的一份力量。