2016年01月04日08:30 來源:日本通
剛過完圣誕節(jié),一下子又迎來了元旦節(jié),同時也是日本一年當中最重要的節(jié)日——新年。在這個假期里,人們要給他們的子女以及親戚的孩子一些零用錢,日語叫做“お年玉”,相當于中國的壓歲錢。 |
剛過完圣誕節(jié),一下子又迎來了元旦節(jié),同時也是日本一年當中最重要的節(jié)日——新年。在這個假期里,人們要給他們的子女以及親戚的孩子一些零用錢,日語叫做“お年玉”,相當于中國的壓歲錢。
以前的“お年玉”并不是現(xiàn)金,而是“お餅(もち)/年糕”。最初是將正月里供在佛龕前的年糕分給孩子們,后來逐漸演變成給壓歲錢了。而隨著生活水平逐漸提高,每年給的壓歲錢也隨之水漲船高。
那么,日本人一般給孩子多少壓歲錢呢?根據最近對“お年玉”的調查,如果親戚的孩子還只是小學生的話,500名受訪者中有25.6%的人表示會給3000日元。這一數(shù)額既不會顯得太小氣而拿不出手,也不會偏高而影響自己的生活開支。
另外,也有20.8%的受訪者表示會給1000日元,在他們看來,給孩子們“お年玉”僅是為了讓孩子們對金錢有個概念,錢多錢少無所謂,心意到了就好。還有17.0%的受訪者認為正月應該出手大氣點,圖個吉利,選擇給孩子5000日元壓歲錢。完整榜單如下。