2016年03月03日13:50 來源:滬江日語
日語中“のみ”“だけ”“きり”都有表示“只有”的意思,不過三者在用法上也有不同的地方。 |
日語中“のみ”“だけ”“きり”都有表示“只有”的意思,不過三者在用法上也有不同的地方。
首先看使用的場合:“のみ”是最正式的(書面語),“だけ”用在文章和口語中都可以,而“きり”較多用于口語中。
從形式上來看,“のみ、だけ”和大部分格助詞可以一起使用,而“きり”與部分格助詞不能一起使用。例如:
·信用できる企業(yè)と (だけ/のみ/×きり) 取り引きする。(只和值得信賴的企業(yè)交易)
·蛍の幼蟲はきれいな水の中で( だけ/のみ/×きり )育つ。(螢火蟲的幼蟲只在干凈的水中成長)
另外,根據(jù)使用者年紀的不同和各地的方言,“きり”可以與“しか”的用法一樣,后接“ない”表示“只有……了”!挨韦、だけ”不可以與“ない”連用。例如:
·もう百円きり(=しか)殘っていない。
·もう百円だけ/のみ殘っている。(已經(jīng)只剩100日元了)
除了表示“只有”,“きり”還有“それきり連絡(luò)がない”(從那之后就沒有聯(lián)系)的用法。