2021久久综合,99久久兔费热线精品,黄频高清免费观看,潮喷的免费精品视频

人民網(wǎng) | 人民網(wǎng)日文版
人民網(wǎng)中日文手機報 | 人民網(wǎng)日本株式會社合作啟事
人民網(wǎng)>>日本頻道>>文化

資深同傳蔡院森:同傳行業(yè)發(fā)展狀況如何?

2016年07月08日08:49  來源:人民網(wǎng)-日本頻道

近日,國內(nèi)首部講述翻譯界生態(tài)的電視劇《親愛的翻譯官》掀起收視熱潮,引起人們對同傳這一行業(yè)的關(guān)注。目前中國的同傳行業(yè)處于什么階段?同傳的市場需求又如何?

人民網(wǎng)北京7月8日電(張靖)近日,國內(nèi)首部講述翻譯界生態(tài)的電視劇《親愛的翻譯官》掀起收視熱潮,引起人們對同傳這一行業(yè)的關(guān)注。目前中國的同傳行業(yè)處于什么階段?同傳的市場需求又如何?

國際地位上升帶動市場需求增加

中國的同傳行業(yè)目前處于發(fā)展中階段,但是隨著中國國際地位的不斷上升,很多國際會議將在中國召開,翻譯的需求量在增加。特別是對同傳的需求。一是因為節(jié)奏緊湊的國際會議上同傳更能節(jié)省時間提高效率,二是因為有些會議涉及兩門以上的外語,在這種情況下使用交傳顯然是不現(xiàn)實的,需要做接力同傳。

“一位日本譯員在和我交流的時候曾經(jīng)說夠,過去亞洲的會議中心是日本,但是現(xiàn)在變成了新加坡和中國”,資深日語同傳蔡院森做客人民網(wǎng)時說,“隨著中國國際地位的上升,同傳、特別是小語種同傳的需求在增加”。

同傳市場:價格中等偏下

在談到譯員的待遇時,蔡院森指出,中國譯員目前的待遇在國際上屬于中等偏下。國際上對譯員權(quán)益保障比較好,比如每場會議全天由三名以上譯員同傳、不允許在譯員箱錄音等等。而在中國,一個會議基本是由兩名譯員翻譯。 

  1. 分享到:
  2. (責編:張靖、陳建軍)

相關(guān)專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領(lǐng)早餐吃什么?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

注冊/登錄
發(fā)言請遵守新聞跟帖服務協(xié)議   

同步:分享到人民微博  

社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業(yè)優(yōu)勢解讀高校日語專業(yè)優(yōu)勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經(jīng)
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會
<tfoot id="wwww0"><noscript id="wwww0"></noscript></tfoot>
<nav id="wwww0"></nav>
  • <noscript id="wwww0"></noscript>
  • <tr id="wwww0"><blockquote id="wwww0"></blockquote></tr>
  • <sup id="wwww0"><delect id="wwww0"></delect></sup>
    <small id="wwww0"></small>