2016年09月04日09:34 來源:人民網-人民日報海外版
漢字又被稱作“方塊字”,它的形成和演變有著幾千年的歷史。漢字的書寫也經歷了多種變化,筆畫由繁到簡,字形也由圖畫變得規(guī)整且靈活。 |
漢字又被稱作“方塊字”,它的形成和演變有著幾千年的歷史。漢字的書寫也經歷了多種變化,筆畫由繁到簡,字形也由圖畫變得規(guī)整且靈活。漢字在結構上又分為象形、指事、會意、形聲、轉注、假借六種,這無疑給外國的漢語愛好者增加了書寫上的難度。
近日,旅美作家劉墉出版了《漢字有意思》一書。在書中,劉墉給每個漢字都配上了圖片和故事,還在每個漢字的下面將這個漢字演變歷程展現出來:從甲骨文、金文、小篆到隸書、行草、楷書,讓學習者直觀地看到漢字演變的歷程。用配上圖片、故事和漢字演變歷程的方法,可以使中文學習者更高效地學習漢字。那么,外國的中文學習者該怎樣學寫漢字呢?將方塊字寫好的竅門又是什么?
來自美國加利福尼亞大學洛杉磯分校的大衛(wèi)·朗德在知乎話題“外國人寫漢字難嗎”中評論道:“很多外國朋友中文說得很流利,卻不會讀寫漢字。漢字是一門迷人的藝術,我認為應該先學習如何寫漢字!彼窒砹俗约旱膶W習經歷:小時候在舊金山唐人街看到漢字覺得很奇妙,認真觀察后發(fā)現,漢字的結構和筆畫的布局是遵循一定的邏輯和規(guī)律的,許多漢字都有相似點,只要學會偏旁部首,寫漢字就會容易很多。所以在練習書寫的時候,大衛(wèi)習慣把漢字拆開,這樣就容易記憶了。比如說,“煩”這個字就是“火”和“頁”放在一塊兒,而3個“木”疊在一起就是“森”,這樣的字非常有趣!傲硗猓行╅L得很像的字還要多拿出來練習,以防混淆。”他補充道。
來自北京一家漢語培訓機構的許老師介紹說,外國漢語學習者的讀寫教學和普通中國學校的教學模式有一些差異。因為筆畫、部首、字形以及漢字的發(fā)展對于外國人來說非常新鮮。中國小學生可以一次學一二十個毫無關聯的漢字,但是外國學習者不行,他們需要將漢字串起來學。由于大多數學習者起初是用圖畫的方式記憶漢字的,所以幾乎沒人能寫對正確的筆順。許老師說:“在入門階段,我會告訴學生,記憶漢字需先記住一個字中最突出的部分,比如‘美’這個字,中間是一個‘王’字,再在上下兩端補上兩點和‘大’字,這個‘美’字就組成了。但是正式教學時就會要求他們用規(guī)范的米字格紙來書寫,并且采用正確的筆畫順序!
曾在山東大學留學的日本學生佐藤認為,簡體漢字的學習相對容易,但是繁體漢字卻很難寫。由于中日兩國文字的相似之處很多,漢字書寫對于他來說幾乎沒有困難,只需要將中文和日文對照起來看就能學會。但是繁體字就不像簡體字那樣容易書寫了,因為繁體字在簡化的過程中,很多部首偏旁都用簡單的筆畫代替了。他舉例道:“比如說象棋里的‘車’,這個字中間的部分就用‘撇折’來代替!痹谟^察和練習繁體字的時候,佐藤習慣于先查閱漢字的來歷,這樣理解起來就容易多了。他說:“其他繁體字如‘親’‘買’‘關’‘龍’等,都有不同的簡化方式,只要理解了這些字的起源和含義,一一對應,那么書寫上的困難都會迎刃而解。”
歷經幾千年,漢字發(fā)生了很大變化,但它的變化始終遵循著書寫的規(guī)律。對于外國漢語學習者來說,漢字書寫是學漢語中非常重要且不能繞過的部分。在學寫漢字的時候,了解漢字的含義和發(fā)展過程,通過形象的方法記憶,并掌握規(guī)范的筆畫順序,那么漢字書寫就不是什么難事了。(仇子興)