對(duì)于一個(gè)社會(huì)人士來(lái)說(shuō),與寒暄語(yǔ)及個(gè)人儀表同樣重要的禮儀是“語(yǔ)言措辭”。即便好不容易在第一印象上拿到了分?jǐn)?shù),如果措辭不成樣子的話,免不了會(huì)被減分。
常用的詞句要重點(diǎn)學(xué)習(xí)
對(duì)于剛進(jìn)入社會(huì)的年輕人來(lái)說(shuō),“貴公司”(御社)、“敝公司”(弊社)這類詞語(yǔ)似乎有些陌生。以客人身份經(jīng)常能聽到的“請(qǐng)您稍等”(少々お待ちください)、“明白了”(かしこまりました)這些鄭重的表達(dá)亦是如此,一旦需要自己去說(shuō),就沒(méi)那么順口了。
新員工們重點(diǎn)學(xué)習(xí)這些“常用卻還說(shuō)不慣”的措辭表達(dá)非常重要。
學(xué)生時(shí)期的壞習(xí)慣要改掉
日語(yǔ)中分“朋友之間的用語(yǔ)”和“正式場(chǎng)合用語(yǔ)”,常年積累的一些所謂的“壞毛病”會(huì)在某些時(shí)候一不小心暴露出來(lái)。與其說(shuō)是語(yǔ)言措辭,倒不如說(shuō)主要是“說(shuō)話方式”的問(wèn)題,比如語(yǔ)調(diào)聲調(diào)、抑揚(yáng)頓挫等,像這樣的壞習(xí)慣應(yīng)該盡早糾正為好。
舉一些具體的例子。
「○○で~」「だから~」等,講話冗長(zhǎng)乏味;
「わかりません」「できます」等,說(shuō)話時(shí)詞尾發(fā)音較輕、讓人難以聽清;
「あの,お願(yuàn)いがあるんですけどぉ」說(shuō)話時(shí)帶著撒嬌語(yǔ)氣;
「オレ的には…」說(shuō)話時(shí)不太穩(wěn)重。
年紀(jì)越大,就越?jīng)]有人會(huì)去指出你說(shuō)話的毛病!翱诓拧笔且粋(gè)人一生的財(cái)產(chǎn),留意自己可能存在的問(wèn)題并改正吧。