2013年08月23日13:29 來(lái)源:人民網(wǎng)-人民日?qǐng)?bào)海外版
日本諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者大江健三郎的最新長(zhǎng)篇小說《水死》中文版發(fā)布會(huì)日前在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院舉行。《水死》被譽(yù)為“大江晚年分量最重的作品”,2009年在日本出版后,引起了廣泛關(guān)注。 |
(資料圖) |
日本諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者大江健三郎的最新長(zhǎng)篇小說《水死》中文版發(fā)布會(huì)日前在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院舉行!端馈繁蛔u(yù)為“大江晚年分量最重的作品”,2009年在日本出版后,引起了廣泛關(guān)注。小說最初的寫作想法來(lái)自大江因隨筆《沖繩札記》被日本右翼分子告上法庭的經(jīng)歷,《沖繩札記》揭露了第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束前不久駐守沖繩的日軍強(qiáng)令當(dāng)?shù)孛癖娂w自殺的慘劇。大江在法庭答辯時(shí)腦子里在構(gòu)思這樣一個(gè)主人公,站在被告席上時(shí)會(huì)怎么為自己辯護(hù)!端馈返闹魅斯源蠼龉实母赣H為原型,切實(shí)反映出二戰(zhàn)前后不同時(shí)期的時(shí)代精神。
莫言為《水死》中文版寫了腰封,他寫道:“讀大江先生新作《水死》,讓我想起屈原《離騷》中的句子:路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索!
作家閻連科認(rèn)為這部小說很難讀,書中故事很簡(jiǎn)單,但結(jié)構(gòu)非常復(fù)雜。這反映了作者晚年的“圖書館式寫作”方式,可以看出大江非常博學(xué),戲劇等很多東西都融入其中。大江在拿諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后比獲獎(jiǎng)之前寫得更多,這種現(xiàn)象非常罕見。
本書的翻譯者許金龍認(rèn)為,大江的《水死》再度為其小說創(chuàng)作的互文體系增添了新的結(jié)構(gòu)樣式。大江借助《水死》對(duì)自己的精神史進(jìn)行解剖,認(rèn)為日本社會(huì)種種危險(xiǎn)征兆的根源皆在于絕對(duì)天皇制社會(huì)倫理,呼吁人們奮起斬殺存留于諸多日本人精神底層的絕對(duì)天皇制社會(huì)倫理這個(gè)龐大無(wú)比、無(wú)處不在的王,迎接將給日本帶來(lái)和平與安詳?shù)拿裰髦髁x這個(gè)新王。這是大江健三郎對(duì)魯迅“絕望之為虛妄,正與希望相同”等相關(guān)論述的最新解讀成果,表現(xiàn)了作者在絕望之中尋找希望的精神歷程。