2015年08月27日17:01 來源:人民網(wǎng)-日本頻道
在確定被派遣到中國內(nèi)蒙古自治區(qū)時(shí),我還在泰國擔(dān)任著日語教師工作,我記得那時(shí)正好看到關(guān)于中國對(duì)日感情惡化的新聞。現(xiàn)在想來,從非常悶熱的國家換到寒冷干燥的地區(qū),從一個(gè)被稱為親日的國家再被派遣到中國,絕對(duì)是個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。 |
從此之后,我在中國開展志愿者工作的心情發(fā)生了變化,好似在工作中注入了熱情。所謂志愿者活動(dòng),我認(rèn)為并非是無償完成學(xué)校安排的教學(xué)內(nèi)容就可以,而是對(duì)學(xué)生要像家人那樣不求回報(bào)、耐心的教授他們,并且一天24小時(shí)一年365天都是在開展志愿者活動(dòng)的范疇之內(nèi)。
于是,我給自己設(shè)定了2條規(guī)則,第一點(diǎn)是在課堂上不使用中文,第二點(diǎn)是不管在平日晚上還是在周日早晨,只要有學(xué)生來請(qǐng)教,必須給予答復(fù)。
第一點(diǎn)中提到的所謂在課堂上不使用中文,就是日語教育中所稱的直接敘述法,雖然根據(jù)環(huán)境和學(xué)生的不同也存在著不同的說法,但是像我這樣一名擔(dān)任會(huì)話課教學(xué)的日本人,如果和學(xué)生用中文進(jìn)行對(duì)話,那么作為日本人在這里就沒有存在的必要了。由于學(xué)生們和中國教師不用日語進(jìn)行會(huì)話,因此我是他們唯一的日語會(huì)話對(duì)象。盡管在課堂上有時(shí)感覺如果使用中文會(huì)制造出笑點(diǎn),或者會(huì)更容易進(jìn)行說明,但是學(xué)生們不依賴中文、努力使用日語的樣子非常可愛,這也督促著我一直不懈努力下去。
第二點(diǎn),我深切感受到了志愿者的特殊意義。正因?yàn)轭I(lǐng)著一份工資才會(huì)特別討厭工作時(shí)間外的勞動(dòng),正因?yàn)槭且环莨ぷ鞑艜?huì)特別想在節(jié)假日休息。而我在赤峰學(xué)院這個(gè)地方,想到和學(xué)生們能像家人一樣生活,就感覺非常高興。即便我這樣想,學(xué)生們也依然將我當(dāng)老師看待,而不是把我當(dāng)做家人。不過,在家一起包餃子、登山、在食堂吃飯等,也是我和學(xué)生們經(jīng)常做的事情。
在我意識(shí)上發(fā)生變化后的一年,逐漸的學(xué)生們也開始發(fā)生了變化。例如,他們?cè)谖⑿派峡梢圆挥弥形暮臀伊奶炝,用中文向中國老師提問盡管很方便卻特意用日語問我一些語法問題,甚至將來的升學(xué)以及就職問題都會(huì)來征求我的意見。
我想,如果是領(lǐng)一份工資的話,工作和生活嚴(yán)格分割開來,我和學(xué)生們是不會(huì)像現(xiàn)在這樣關(guān)系融洽的。這就是志愿者的魅力所在吧。
在這兩年時(shí)間里,我接觸的人主要是對(duì)日本感興趣的日語系學(xué)生和對(duì)外國感興趣的其他系學(xué)生、以及曾經(jīng)到訪過日本的老師們。即便是不認(rèn)識(shí)我,估計(jì)他們對(duì)日本以及日本人的認(rèn)識(shí)也不會(huì)有太大的變化。另一方面,受中日關(guān)系的影響,即便是如今,在工作單位以外的地方向中國人作自我介紹,說“我是日本人”的時(shí)候仍然很忐忑。因此,可以說我和工作單位以外的人進(jìn)行交流以及相互理解的機(jī)會(huì)仍然不多。不過,我認(rèn)為自己作為日本人,作為日語教師開展的志愿者活動(dòng)還是取得了一些成績。(編譯:陳建軍)
2013年派遣協(xié)力隊(duì)員 內(nèi)蒙古赤峰市赤峰學(xué)院 日語教師 浦井智司
人民網(wǎng)日本頻道 2015年8月27日