2016年02月17日10:44 來源:滬江日語
人民網(wǎng)日本頻道最新推出【吃貨的單詞本】系列文章,一起來看看日本常見美食名字背后的小故事。 |
ケチャップ(番茄醬)
中文叫番茄醬,而日語里并不叫做“トマトのソース”,而是一個(gè)外來語。其由來大有來頭。據(jù)說是以前中國的“魚醬”,發(fā)音就叫“Ketsiap”(不知是哪里的方言),傳到歐洲后就被拼成了Ketchup。但那是還只是一種醬汁,和番茄并沒有關(guān)系。直到美國一家公司在1876年用美國特產(chǎn)的番茄制造出了瓶裝的番茄醬,kecyappu才成了現(xiàn)在普通可見的番茄醬。