2016年08月18日16:21 來源:人民網(wǎng)-日本頻道
日語中“光腿”、“光腳”怎么說? |
說到日本女孩,除了“可愛”、“化妝技術高”,還有一個令眾多網(wǎng)友驚訝的習慣——冬天光腿!
雖然網(wǎng)友總會問:“她們不冷嗎?”但是一年又一年過去了,日本女孩在冬天依舊很“抗凍”。
小編試著搜了一下“光腿”的日語說法,發(fā)現(xiàn)類似的詞語有“裸足”、“素足”、“生足(生腳)”等等。相似的幾個詞語,究竟哪一個形容“光腿”最為貼切呢?
▼裸足(はだし):指的是“沒有穿鞋和襪子”。
▼素足(すあし):指的是“沒有穿襪子(一般指短襪)”。
也就是說,“裸足”和“素足”的區(qū)別是:前者既沒有穿鞋也沒有穿襪子;后者只是沒有穿襪子。
因此,
表示“光腳踩在草坪上”的意思時,只能用“裸足”。
表示“光著腳穿鞋”的意思時,只能用“素足”。
▼生足(なまあし):指的是“(女性)沒有穿絲襪、長筒襪,光著腿的狀態(tài)”。
也就是說,“素足”和“生足”的區(qū)別是:前者“從腳踝到腳尖”是裸露的,也就是沒有穿一般的短襪;后者是我們所說的“光著腿”,也就是沒有穿絲襪、連褲襪等。(編譯:陳思 審稿:陳建軍)