去年,向中國派遣JICA志愿者項(xiàng)目迎來了30周年。而我首次接觸中國是在20多年前。當(dāng)年,我在山西省的太原先學(xué)習(xí)中文,之后移居安徽省合肥,雖然不是作為JICA志愿者,但也是作為日語教師,教授了兩年導(dǎo)游日語班的學(xué)生,然后離開了中國。當(dāng)時(shí),了解到JICA的活動(dòng)后,我就考慮以后作為JICA志愿者再次回到中國來。這個(gè)想法在過了20多年后終于得以實(shí)現(xiàn)。只不過是作為JICA年長志愿者,同時(shí)也是作為一名日語教師,被派遣到一家教科書出版社,而不是去學(xué)校。我的任職單位是人民教育出版社(以下簡稱人教社),是出版中國的標(biāo)準(zhǔn)日語教材《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語》(以下簡稱《標(biāo)日》)的出版社!稑(biāo)日》也是我首次參與編輯的一部日語教材。上世紀(jì)90年代前期,我在中國的電視上看到了以《標(biāo)日》為教材的日語講座節(jié)目,但是做夢(mèng)也沒想到將來會(huì)在發(fā)行這本教材的出版社工作。
在人教社,我作為JICA志愿者工作了兩年時(shí)間,協(xié)助編輯了一些中國的中等教育教材。赴任之初,心中一邊對(duì)自己能做什么、做到什么程度深感不安,一邊開展著工作。而周圍的人們、編輯室的同事也不斷給予我建議和鼓勵(lì),因此之后我就以努力提高中國的中等日語教育的水平為目標(biāo)開始不斷地摸索。隨著不斷參與教科書的編輯和教材的制作工作,我對(duì)中國的中等日語教育的理解也逐漸增加,并參加了中國全國中等日語教育教師研修會(huì)。不知不覺中,在人教社的日語編輯室做了不少工作。
兩年時(shí)間雖然很短暫,但如果能對(duì)中等日語教育這種公共教育提供幫助的話,我將非常高興。關(guān)于公共教育,有位老師解釋稱:“所謂的公共教育,…與該國國民將夢(mèng)想的意義托付給下一代有很深的關(guān)系!睂(duì)于這樣的事業(yè),一想到我也能參與其中就感到非常幸福,同時(shí)也覺得責(zé)任重大,在這種心境下我一直工作至今。同時(shí),我也在不斷地思考當(dāng)代中國的人們想向下一代傳遞什么重要的東西。
教科書的編輯是一項(xiàng)非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ,也不是兩年時(shí)間就能完成的。特別是外語教材,必須對(duì)每句話都進(jìn)行細(xì)致地審核。另外,從項(xiàng)目和內(nèi)容、整體的構(gòu)成到上課時(shí)的使用方法,也要多方考慮。當(dāng)然,這也不是一個(gè)人能完成的工作。這需要協(xié)同進(jìn)行,一點(diǎn)一點(diǎn)地完成教科書的編輯工作。這項(xiàng)工作,需要一邊考慮使用教科書的學(xué)生們的需求一邊進(jìn)行,也是一項(xiàng)令人愉快的工作。學(xué)生們通過使用這些教科書學(xué)習(xí)日語,在中日問題上加深理解,通過日語學(xué)習(xí)還可以學(xué)到很多的其他的事情,一想到這里,我就覺得不管是作為一名日語教師還是一名編輯,都是一件很有意義的工作。