2014年10月30日10:59 來源:環(huán)球網(wǎng)
被稱為亞洲最大國際電影節(jié)的“東京國際電影節(jié)”(TIFF),于10月23日在東京六本木新城的主會場開幕。本次召開的第27屆東京國際電影節(jié)對動畫作品予以特別關(guān)注。 |
據(jù)日本J-cast網(wǎng)站10月29日報道,被稱為亞洲最大國際電影節(jié)的“東京國際電影節(jié)”(TIFF),于10月23日在東京六本木新城的主會場開幕。本次召開的第27屆東京國際電影節(jié)對動畫作品予以特別關(guān)注,不但開幕影片為全球首映的迪士尼最新動畫影片《超能陸戰(zhàn)隊(duì)》,位于日本橋的會場還將專題展映《新世紀(jì)福音戰(zhàn)士》系列的導(dǎo)演庵野秀明的約50部作品。然而,本屆電影節(jié)的一則宣傳標(biāo)語卻引起了不少質(zhì)疑的聲音。
據(jù)悉,該則宣傳標(biāo)語的內(nèi)容是“請不要忘記,我們?nèi)毡臼鞘澜缟鲜茏鹁吹碾娪皩?dǎo)演大師的祖國”,這則標(biāo)語還在電影節(jié)會場周邊的廣告牌上及報紙廣告上多次出現(xiàn)。正是這則標(biāo)語,引起了電影界人士及相關(guān)學(xué)者的不滿及質(zhì)疑。
在23日《讀賣新聞》的早報上,曾刊載有世界著名電影導(dǎo)演黑澤明的照片,照片上也印有上述那句飽受質(zhì)疑的標(biāo)語。這引起不少電影迷紛紛在網(wǎng)上發(fā)言反對稱“簡直是王婆賣瓜、自我炫耀,也不害臊”、“死死抓著過去的榮光真是讓人看不下去”、“滿滿的都是高高在上的語氣,甚至還有種威脅人的感情”。此外,電影界的業(yè)內(nèi)人士、電影批評家葛生賢也對此表示了不滿,稱“為東京國際電影節(jié)設(shè)計這個標(biāo)語的人大概忘了日本電影的古典作品了吧。要是看過的話就應(yīng)該知道,日本的電影大師從外國電影學(xué)了多少東西,也就會羞愧的不敢寫出那種標(biāo)語來了。這種行為簡直就和那些對日本歷史文化一無所知、卻在網(wǎng)上大放厥詞一味夸贊日本的‘網(wǎng)絡(luò)右翼’沒什么區(qū)別!
與此同時,應(yīng)邀參加此次東京國際電影節(jié)的日本導(dǎo)演松江哲明也對這則標(biāo)語沒什么好感,他表示“我雖然喜歡這個電影節(jié),但是這則標(biāo)語我覺得很差勁。最近雖然很流行將個人成就與國家聯(lián)系在一起,但我覺得那真是不像話!贝送,曾執(zhí)導(dǎo)電影《家族之國》的第二代日籍韓僑導(dǎo)演楊英喜也表示難以置信,連連問“這真的是國際電影節(jié)官方推出的標(biāo)語嗎?難道不是某個自負(fù)的愛國憤青亂寫的嗎?”
除了標(biāo)語本身之外,該標(biāo)語日文下付的英文翻譯“Lest we forget; our nation gave birth to some of the world's most respected directors”也備受批評。有人指出,“Lest we forget”(請勿忘記)主要用于為戰(zhàn)爭死者慰靈時,而“our nation”(我們國家)的表述也稍顯刺耳,簡直令人不敢恭維。一名日本記者對此表示,“這個標(biāo)語有英文注釋真是太丟人了,要是那些電影導(dǎo)演大師還在世的話,也會氣死的吧!比欢,在引起眾多指責(zé)和不滿的同時,東京國際電影節(jié)的主辦方卻并未做出任何解釋。
據(jù)悉,2014年的東京國際電影節(jié)不但有“AKB48之父”秋元康、因主演《來自星星的你》而人氣飆升的韓國明星金秀賢、日本超人氣偶像組合“嵐”、杰尼斯偶像相葉雅紀(jì)和生田斗真、日著名女星宮澤理惠等大牌出席,還在日本銀座的“歌舞伎座”進(jìn)行特別演出,處處滲透著日本政府的“酷日本”戰(zhàn)略意識。日本文化廳對此次東京國際電影節(jié)大力支援,日本首相安倍晉三也亮相了開幕儀式,彰顯了日本政府對此的重視度,使本次電影節(jié)簡直像舉日本全國之力舉辦的一樣。與此同時,安倍還在網(wǎng)上發(fā)言稱“這次東京國際電影節(jié)是‘酷日本’戰(zhàn)略的重要一環(huán),2020年東京奧運(yùn)會及殘奧會便將召開,希望通過電影讓世界更多的人對日本產(chǎn)生興趣,成為日本的‘粉絲’,并進(jìn)一步宣傳日本電影的魅力。”然而,這則備受爭議的標(biāo)語的出現(xiàn)不禁讓人質(zhì)疑日本的期待能否成真。
日本一名社會學(xué)家對此表示,“在國家在國際上的存在感低時,國內(nèi)就會產(chǎn)生‘一味夸贊日本’的群體。而從這則標(biāo)語來看,我覺得問題已經(jīng)很嚴(yán)重了。”