2015年02月04日08:13 來源:光明日報
“核心價值觀”的“去個性化”成為了日本亟待解決的大難題。 |
露絲·本尼迪克特在《菊與刀》中對戰(zhàn)后的日本做出過如下描述:“日本人既好斗又和善,既尚武又崇美,既蠻橫又有理,既刻板又善辯,既溫馴而又不愿受人擺布,既忠心耿耿又容易背叛,既勇敢又怯懦,既保守又易于接受新的方式……”這段被我們奉為經(jīng)典的論述,對日本來說卻是一個已經(jīng)長達70年也許還會持續(xù)更久的“詛咒”,它將日本與他國徹底地區(qū)別開來,只有“異”沒有“同”,只有“個性”沒有“共性”。雖然日本一直試圖在各方面重建日本國家形象,但無奈早在70多年前就在國際上被定了型。
日本只好另辟蹊徑,將歌舞伎、茶道、花道等民族文化作為載體進行文化輸出。但絕非僅此而已,如果說“民族文化”在海外的傳播只是最表層的目標(biāo)的話,那么將日本特色的“核心價值觀”推廣到海外則一直是日本的夙愿。但實際情況卻不那么一帆風(fēng)順。由于二戰(zhàn)等歷史事實留下的后遺癥,各國對日本都保持著警惕。至于凌駕于“日本”、“日本人”之上“個性鮮明”的“核心價值觀”,各國更是敬謝不敏。因此“核心價值觀”的“去個性化”成為了日本亟待解決的大難題。
而所謂機遇總是基于偶然性。日本在民族文化的海外推進受阻后,在文化輸出方面一直保持低調(diào),但唯一的例外是動畫及電子游戲。這兩項的海外傳播并沒有經(jīng)過政府或市場之手而是在各地愛好者和民間團體間悄悄流行著。直到20世紀(jì)80年代末日本動漫的海外影響受到了國際媒體的關(guān)注,這才引起了整個日本的震動,他們甚至不敢相信,曾經(jīng)被自己“棄如草履”的動漫卻如此輕易地打開了別國的大門。很快,由于日本政府的介入,被重新“包裝過”的日本動漫打著“動漫外交”的口號在全球的很多國家光明正大地登堂入室了。
那么,日本動漫又是如何進行“包裝”的呢?它們純真可愛的面目背后到底隱藏著什么?