2015年03月13日15:17 來(lái)源:中文導(dǎo)報(bào)
回憶錄作者周斌,現(xiàn)年80歲,是中國(guó)外交部老一輩日語(yǔ)翻譯。自1959年從北京大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)部日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)后進(jìn)入外交部,周斌在長(zhǎng)達(dá)25年的時(shí)間里擔(dān)任中日外交的一線翻譯,親歷了中日邦交正;昂蟮募(dòng)歲月,始終處于中日關(guān)系最前線。 |
回憶錄作者周斌,現(xiàn)年80歲,是中國(guó)外交部老一輩日語(yǔ)翻譯。自1959年從北京大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)部日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)后進(jìn)入外交部,周斌在長(zhǎng)達(dá)25年的時(shí)間里擔(dān)任中日外交的一線翻譯,親歷了中日邦交正;昂蟮募(dòng)歲月,始終處于中日關(guān)系最前線。1984年,他轉(zhuǎn)任人民日?qǐng)?bào)社國(guó)際部記者,1987年赴中國(guó)光大集團(tuán)香港總部工作,1992年任香港晨興集團(tuán)高級(jí)顧問(wèn)。2004年退休。
周斌在80年的人生中,有67年與日本和日本人相關(guān),是名符其實(shí)的“日本通”,也是中日翻譯界屈指可數(shù)的元老級(jí)人物。作為歷史見(jiàn)證人和參與者,他在《我是中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的翻譯》一書(shū)中記述了很多珍貴的史實(shí)和資料,講述了親眼看到、親身接觸的周恩來(lái)總理、田中角榮、大平正芳兩位總理,以及眾多中日關(guān)系友人的風(fēng)采。
為了祝賀周斌新著在日出版,也為了感謝他為中日關(guān)系史留下了彌足珍貴的資料,由眾多知名日本友人共同發(fā)起,舉辦了本次出版祝賀會(huì)。共同呼吁人包括:天兒慧、大平裕、海江田萬(wàn)里、加藤千洋、韓慶愈、久能靖、佐藤純子、朱建榮、白西紳一郎、高原明生、谷野作太郎、田畑光永、辻康吾、中野良子、野田毅、野田英二郎、服部健治、菱田雅晴、藤村幸義、村岡久平、毛里和子、橫堀克己、凌星光、林斯福等。當(dāng)天,原自民黨眾議員森田一、民主黨參議院議長(zhǎng)橫路孝弘、上海國(guó)際問(wèn)題研究院吳寄南教授等中日友人紛紛到會(huì)祝賀,向周斌致敬。
周斌在發(fā)言中回憶說(shuō):我一生從事中日翻譯工作,迄今為止,參加一小時(shí)以下的中日翻譯近10000次,兩小時(shí)以上的中日翻譯約6000次,過(guò)去十年來(lái)發(fā)表有關(guān)中日關(guān)系史的演講200余次。中日翻譯,意味著中日有交流、交涉、談判的需要。通過(guò)這個(gè)工作,我與日本各界要人都有接觸,其中擔(dān)任過(guò)首相的就有20多人。