2015年12月15日10:18 來源:滬江日語
本來甜甜圈就具備了吃起來方便、容易讓人產(chǎn)生親近感的條件。再加上在外觀和吃法上下的工夫,無論什么時(shí)代都能給予人們新鮮的口感。這是甜甜圈經(jīng)久不衰的重要理由。 |
街中を歩けば、次々と出會(huì)うスイーツたち。コンビニやスイーツ専門店、パン屋、スーパーマーケット、デパ地下…。そんな中、ドーナツはよく見かけるスイーツの一つだ。しかし、なぜか他のスイーツとはちょっと別格の印象がある。
大街上隨處可見各種甜品。便利店、甜品店、面包店、超市、商場地下的食品賣場……其中,甜甜圈是最常見的甜品之一。不知為何,總覺得它和其他甜品有些不同。
セブン-イレブンにローソン、ファミリーマートと、3大コンビニチェーンがこぞってドーナツの店頭販売に著手したのは2014年のこと。ドーナツ戦線が繰り広げられたのも記憶に新しく、今でもその人気は健在のようだ。その見た目は、各社とも、どことなく「ミスタードーナツ」に似ていなくもない。定番の“オールドファッション”や“もちもちドーナツ”などには、初めて買うのに「いつも食べてるアレ」という、親しみを感じさせるほどだ。
7-11、羅森、全家3大便利連鎖店在2014年都開始了甜甜圈的售賣。甜甜圈戰(zhàn)線的擴(kuò)大令人記憶猶新,而現(xiàn)如今,甜甜圈在便利店也依然十分有人氣。從外觀上來看,總覺得各個(gè)公司(出售的甜甜圈)都很像“美仕唐納滋”(Mister Donut,日本甜甜圈當(dāng)仁不讓的第一品牌)的產(chǎn)品。招牌的“經(jīng)典款”“糯糯的甜甜圈”等,即使是第一次購買也讓人有“一直在吃的”親近感。
またコンビニだけでなく、ヘルシー志向のドーナツの専門店もぞくぞく登場している。豆腐やおからを利用したドーナツなどが、いつものドーナツとは異なる、いってみれば「特別なドーナツ」としての存在を放っている。
而且,并不僅僅是便利店,以健康為賣點(diǎn)的甜甜圈專賣店也陸續(xù)開始營業(yè)。使用豆腐或豆腐渣做成的甜甜圈和平時(shí)吃的甜甜圈很不一樣,作為“特別的甜甜圈”,存在感十足。