No.4 ニコラス刑事
第四名是“ニコラス刑事(尼古拉斯刑警)”,正確的寫法應(yīng)該是美國(guó)人氣演員“ニコラス?ケイジ(尼古拉斯·凱奇)”。因發(fā)音相似,有很多人都把他名字里的“凱奇”當(dāng)成了“刑警”。據(jù)說(shuō)他曾經(jīng)上過(guò)日語(yǔ)學(xué)校,略懂一些日語(yǔ),可能也確實(shí)知道自己的名字可以寫成“刑警”。
No.3 濡れ手で泡
正確的應(yīng)該是諺語(yǔ)“濡れ手で粟(濕手抓粟)”,即濕手抓谷子會(huì)有許多谷粒黏在手上,比喻不用勞苦就能得到利益。但是聽(tīng)到“あわ”這個(gè)發(fā)音,比起“粟”更多的人會(huì)想起“泡”,所以很容易誤寫作“濕手抓泡”。