日本最早的冷凍烹飪食品是“茶碗蒸”
最早在日本銷(xiāo)售的冷凍烹調(diào)食品是“茶碗蒸”。這種冷凍的“茶碗蒸”于1955年由當(dāng)時(shí)的日本冷藏公司推出,是把裝有高湯和食材的包裝直接冷凍制成。食用的時(shí)候需要先把冷凍的包裝解凍,之后上鍋蒸,比較費(fèi)時(shí)。但在當(dāng)時(shí),這已經(jīng)算得上是一款具有跨時(shí)代意義的商品了。不過(guò)發(fā)展到現(xiàn)在,當(dāng)初的日本冷藏公司已經(jīng)變?yōu)榱衰衰隶欹ぃㄈ绽涔荆,有?zhuān)門(mén)的部門(mén)生產(chǎn)和銷(xiāo)售各種冷凍烹調(diào)食品,而這些冷凍食品也基本上使用微波爐加熱短短幾分鐘即可食用。
另外,日本最早在市場(chǎng)上銷(xiāo)售的冷凍食品是1930年由戶(hù)畑冷藏生產(chǎn)的冷凍草莓。
日語(yǔ)里「下戸」「上戸」是什么意思?
在日語(yǔ)里,「下戸(げこ)」是指酒量小的人。其反義詞是「上戸(じょうご)」,意思是酒量大的人。
「下戸」是平安時(shí)代使用的詞語(yǔ),但最初并不是用來(lái)形容酒量的。當(dāng)時(shí),「戸」是一個(gè)課稅單位,在律令制下,一般家庭被劃分為4個(gè)階級(jí),劃分標(biāo)準(zhǔn)主要是一家有多少成年男性,有多少個(gè)勞力。這幾個(gè)階級(jí)自上而下分別是大戸(たいこ)、上戸(じょうこ)、中戸(ちゅうこ)、下戸(げこ)。政府會(huì)對(duì)勞力多的家庭課以重稅,負(fù)擔(dān)的稅多的「大戸」和「上戸」被認(rèn)為身份更高。
相應(yīng)地,在舉行婚禮的時(shí)候,「大戸」和「上戸」會(huì)分得更多的酒,而「下戸」只能分得少量的酒,所以后來(lái)引申為指體質(zhì)上不勝酒力的人,而「大戸」則被用來(lái)表示很能喝酒的人。還有一個(gè)說(shuō)法是「盜人上戸(ぬすびとじょうご)」,指的是既喜歡酒又喜歡甜食的人,也可以用來(lái)形容即使喝了很多酒,臉色和狀態(tài)也并無(wú)異樣的人。
另外,日語(yǔ)里還將很能喝的人稱(chēng)作「ざる」「酒豪(しゅごう)」。
“踩鹽”是什么意思?
日語(yǔ)里有個(gè)說(shuō)法「塩を踏む(しおをふむ)」,直譯過(guò)來(lái)是“踩鹽”。這到底是什么意思呢?
所謂“踩鹽”,是指“在社會(huì)上吃了很多苦,遭受了他人的異樣眼光”的意思。
「塩を踏む」與制鹽時(shí)的鹽田有關(guān)。制鹽時(shí),一般會(huì)在沙子上撒海水,然后頻繁攪拌,利用陽(yáng)光和風(fēng)蒸發(fā)水分。之后把這些鹽砂收集起來(lái),用海水清洗,再把濃縮的鹽水放在鍋里煮,提取出鹽分。制鹽需要經(jīng)過(guò)很多道工序,而且,夏季天氣炎熱,所以在鹽田作業(yè)非常辛苦。因此,「塩を踏む」就被用來(lái)表示“在社會(huì)上吃了很多苦”。