2014年12月10日14:08 來源:滬江日語
你或許知道《源氏物語》,但你知道《枕草子》嗎?你理解《枕草子》中那看似毫無主題的胡亂書寫的深刻內(nèi)涵嗎?作為平安時代的兩大才女,清少納言有著不同于紫式部的宮廷女官情懷…… |
《枕草子》的內(nèi)容
隨筆性質(zhì),頗為自由奔放
該作通常叫隨筆,這是因為其他再沒有適合其分類的種屬了。書中有列舉花草鳥名的“萬物”性質(zhì)內(nèi)容,也有宮中日記性質(zhì)內(nèi)容,還有對風(fēng)景和人類心理等的隨感性質(zhì)內(nèi)容。該作即是以此類長短各不相同的段落所組成的“大雜燴”。
春天好在破曉時?
“不不不,春天是櫻花吧?”清少納言的文章里滿溢著與此類固有觀念背道而馳的敏銳感悟力。在最有名的序段中,并未老生常談地單純舉出四季各不相同的美,而是抓住那容易被錯過的“存在于瞬息之間的美”。
“夜半學(xué)雞鳴,騙得守關(guān)人,難過逢坂關(guān)”
此和歌也入選百人一首,可說是其代表作,是在跟才高八斗的官員藤原行成的漢文知識應(yīng)酬中所作。正因為對方是能理解自己的行成,才詠出了此歌。
文體
“明快”(をかし)的文章
常說《源氏物語》是“物哀”文,《枕草子》是“明快”文。那么這“物哀”和“明快”具體又是什么意思呢?查字典都寫著“有韻味”,只是在對對象的態(tài)度上有差異。
用大腦去感受?
“物哀”是指投入對象中用心去感受,與之相對的,“明快”則是客觀觀察對象,在頭腦中感受趣味的態(tài)度!按禾熨F在破曉時”后面省略了“をかし”,這點大家應(yīng)該都學(xué)過。如果譯成“變化的天空與云彩顏色的色調(diào)交融,如果該等條件齊備,春天還是破曉時最美”,那么就能領(lǐng)略“をかし(明快)”的感動了。
結(jié)語
閱讀的重點是要理解漢文知識滿載的斗智,以及知識女性那鮮活的感性?紤]到這一點應(yīng)該是相當(dāng)難的作品了呢。
不過,筆者對該作品著迷的原因也并不復(fù)雜,就是喜歡里面愛開玩笑,熱衷于戀愛八卦的女性們的明朗姿態(tài)。當(dāng)你發(fā)現(xiàn)這些能讓現(xiàn)代人也產(chǎn)生共鳴的感性時,說不定你已經(jīng)成為《枕草子》的俘虜了。