2014年12月24日08:01 來源:中國新聞網(wǎng)
日本相關(guān)機(jī)構(gòu)日前舉行一項(xiàng)調(diào)查,讓已婚女性選出最能代表自己家庭在2014年現(xiàn)狀的漢字。結(jié)果顯示,結(jié)婚不滿20年的年輕主婦們選擇了“樂”和“幸”,結(jié)婚20年以上的熟齡女性則選擇了“和”及“忍”。 |
日本主婦版年度漢字出爐。
據(jù)日本共同社23日?qǐng)?bào)道,日本相關(guān)機(jī)構(gòu)日前舉行一項(xiàng)調(diào)查,讓已婚女性選出最能代表自己家庭在2014年現(xiàn)狀的漢字。結(jié)果顯示,結(jié)婚不滿20年的年輕主婦們選擇了“樂”和“幸”,結(jié)婚20年以上的熟齡女性則選擇了“和”及“忍”。
據(jù)了解,此次調(diào)查是由東京一家公司在網(wǎng)絡(luò)上實(shí)施的,調(diào)查對(duì)象為日本全國789名從20歲至60歲的已婚女性。
對(duì)于上述結(jié)果,本次調(diào)查的負(fù)責(zé)人指出,熟齡女性之所以選擇“忍”字,想必是由于本身還要更多的照料夫妻雙方的父母,和丈夫在很多方面溝通不暢。
而年輕女性的丈夫在照顧孩子和做家務(wù)上相對(duì)會(huì)分擔(dān)更多,因此這兩個(gè)年齡段才會(huì)有如此大的分歧。