2021久久综合,99久久兔费热线精品,黄频高清免费观看,潮喷的免费精品视频

人民網(wǎng) | 人民網(wǎng)日文版
人民網(wǎng)中日文手機(jī)報(bào) | 人民網(wǎng)日本株式會(huì)社合作啟事
人民網(wǎng)>>日本頻道>>日語(yǔ)考試一站通>>翻譯專業(yè)資格考試

中譯外升溫不意外 急缺高端翻譯人才

2015年05月11日14:20  來(lái)源:人民網(wǎng)-人民日?qǐng)?bào)

翻譯服務(wù)業(yè)最新報(bào)告顯示,中譯外業(yè)務(wù)連續(xù)三年超外譯中。

當(dāng)下翻譯服務(wù)市場(chǎng),中譯外正升溫。

作為世界500強(qiáng)公司,華為2014年銷售收入2882億元,海外市場(chǎng)貢獻(xiàn)了62%的份額。海外市場(chǎng)成功的背后,翻譯中心高質(zhì)量的多語(yǔ)言翻譯和本地化服務(wù)功不可沒(méi):2014年,華為翻譯中心為公司提供中英筆譯共計(jì)3.3億字符,其中中譯英為2.2億字符,占67%。

中譯外業(yè)務(wù)量的上升,在《中國(guó)翻譯服務(wù)業(yè)分析報(bào)告2014》中得以呈現(xiàn),這份日前由中國(guó)翻譯研究院、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)聯(lián)合中國(guó)翻譯行業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究院發(fā)布的報(bào)告顯示:截至2013年底,有64%的翻譯服務(wù)企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占業(yè)務(wù)總量的一半以上,顯著高于外譯中。這是自2011年以來(lái),企業(yè)調(diào)查問(wèn)卷連續(xù)第三次顯示——在翻譯服務(wù)市場(chǎng),中譯外工作量占比超過(guò)外譯中。

現(xiàn)狀

中國(guó)翻譯服務(wù)重心從2011年起轉(zhuǎn)向中譯外,調(diào)查報(bào)告結(jié)果客觀、具有代表性

中譯外業(yè)務(wù)持續(xù)升溫,這樣的案例,并不止于華為。傳神(中國(guó))網(wǎng)絡(luò)科技有限公司是一家多語(yǔ)信息處理服務(wù)商,其語(yǔ)言服務(wù)能力在中國(guó)排第一、亞洲排第五、全球排第二十七!霸诠揪哂写硇缘臉I(yè)務(wù)——國(guó)際工程領(lǐng)域,2012至2014年,中譯外所占比例分別為22.5%、34.2%和57.6%!惫竟ぷ魅藛T閆栗麗介紹。

事實(shí)上,中國(guó)翻譯服務(wù)重心從2011年開(kāi)始轉(zhuǎn)向中譯外,帶動(dòng)翻譯服務(wù)業(yè)走向國(guó)際化,從歷年報(bào)告中早見(jiàn)端倪。《中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展報(bào)告2012》顯示,2011年我國(guó)語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)中譯外工作量占比首超外譯中,達(dá)54.4%;而《中國(guó)翻譯服務(wù)業(yè)分析報(bào)告2014》則顯示,截至2013年底,有64%的翻譯服務(wù)企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占業(yè)務(wù)總量的一半以上,顯著高于外譯中,13%的企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占比,甚至高達(dá)80%到100%。

中國(guó)翻譯行業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究院副院長(zhǎng)楊玲參與了最新報(bào)告的編寫(xiě)。她告訴記者,中國(guó)大陸地區(qū)目前以翻譯或本地化服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的企業(yè)有5287家。2013年7月到11月間,項(xiàng)目組向全國(guó)不同區(qū)域、不同規(guī)模的翻譯服務(wù)企業(yè)發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷,回收有效問(wèn)卷120份,在此基礎(chǔ)上的數(shù)據(jù)分析,符合統(tǒng)計(jì)學(xué)規(guī)律,報(bào)告結(jié)果客觀、具有代表性。

“調(diào)查結(jié)果與我接觸的實(shí)務(wù)是相互印證的。我國(guó)的翻譯服務(wù)業(yè)自2011年有一個(gè)轉(zhuǎn)向,之前是輸入型的,后轉(zhuǎn)為輸出! 中國(guó)翻譯研究院副院長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義認(rèn)為,外譯中的工作仍會(huì)持續(xù),但是,中譯外多于外譯中則是不可扭轉(zhuǎn)的趨勢(shì)。

“中譯外工作量的增大,一方面會(huì)有中國(guó)人在外國(guó)成立翻譯中心,如華為公司在國(guó)外的翻譯中心將相關(guān)技術(shù)譯作當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言;另一方面,中譯外的升溫,還會(huì)使很多的外國(guó)人有機(jī)會(huì)進(jìn)入到中國(guó)翻譯服務(wù)業(yè)領(lǐng)域。”黃友義說(shuō)。

  1. 分享到:
  2. (責(zé)編:陳思、陳建軍)

相關(guān)專題

編輯推薦

  1. 日本如何過(guò)中秋
  2. 日本白領(lǐng)早餐吃什么?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素
社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊(cè)
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評(píng)論
  • 熱門評(píng)論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語(yǔ)繞口令第二彈:日語(yǔ)繞口令
  2. 高校日語(yǔ)專業(yè)優(yōu)勢(shì)解讀高校日語(yǔ)專業(yè)優(yōu)勢(shì)解讀
  3. 日本留學(xué)指南與攻略日本留學(xué)指南與攻略
  4. 中日時(shí)事用語(yǔ)集錦中日時(shí)事用語(yǔ)集錦

日語(yǔ)加油站

熱點(diǎn)排行

  1. 綜合
  2. 財(cái)經(jīng)
  3. 時(shí)事
  4. 娛樂(lè)
  5. 社會(huì)
<tfoot id="wwww0"><noscript id="wwww0"></noscript></tfoot>
<nav id="wwww0"></nav>
  • <noscript id="wwww0"></noscript>
  • <tr id="wwww0"><blockquote id="wwww0"></blockquote></tr>
  • <sup id="wwww0"><delect id="wwww0"></delect></sup>
    <small id="wwww0"></small>