「裸足」「素足」「生足」都是光腳,有什么區(qū)別?
「裸足」「素足」「生足」在日語里都有光腳的意思,那么他們有什么區(qū)別呢?
「裸足」和「素足」的區(qū)別在于有沒有穿鞋!嘎阕恪故侵覆淮┬哪_,或是不穿鞋在地上走!杆刈恪挂话阒傅氖菦]穿襪子。因此,可以說「素足に靴を履く」,即光腳穿鞋,但一般不說「裸足に靴を履く」。
另外,如果在野外不穿襪子不穿鞋光腳行走,在日語里一般稱為「裸足で走る」,而不說「素足で走る」。
而「生足」是對不穿襪子、長筒襪的女性腿足部的俗稱,一般不用來形容男性。另外,也有「生腳」的說法,和「生足」意義相同,多指不穿長筒襪的女性腿足部。
「素足」強調的重點是腳尖到腳踝,而「生足」強調的重點是腳踝至大腿。如果穿了打底褲,腳踝以下什么都沒穿,則一般稱之為「素足」。穿了襪子和短裙,腿部露出較多的話,則一般稱之為「生足(生腳)」。