2014年01月13日11:00 來源:人民網(wǎng)-日本頻道
山口直樹收獲了100次交流會,是什么支撐著他走到今天,他又有著怎樣不為人知的故事…… |
《108位在中日本人:即使這樣也要住在中國的理由》(譯名)出版紀(jì)念會
■ 向中國年輕人展示“哥斯拉”朝圣之旅
— 除了學(xué)術(shù)交流以外,你也有哥斯拉專家的稱號,你是怎樣與哥斯拉結(jié)緣的呢?
山口直樹:在童年記憶中,我是看奧特曼、假面騎士長大的,當(dāng)時(shí)并沒有看過哥斯拉。我記得是過了很久以后,我在錄影帶出租店里第一次看到“哥斯拉(1954)”。當(dāng)時(shí)我很驚訝,我覺得它跟想象完全不同,是一部非常正經(jīng)的電影。自衛(wèi)隊(duì)、防衛(wèi)隊(duì)都出現(xiàn)在電影里,雖然這是一部怪獸電影,但是戰(zhàn)爭片的色彩相當(dāng)濃烈,自衛(wèi)隊(duì)和哥斯拉之戰(zhàn)描寫得栩栩如生。
總之,哥斯拉對日本人而言是“戰(zhàn)爭的記憶”。所以,日本制作了20多部哥斯拉電影。就連美國人也沒有制作這么多關(guān)于外星人和終結(jié)者的電影。哥斯拉像亡靈一樣,在即將忘記的時(shí)候又出現(xiàn)在人類面前。哥斯拉曾經(jīng)在地球上稱霸一時(shí),隨后像恐龍一樣滅絕,所以作為“戰(zhàn)爭的記憶”的哥斯拉具有“亡靈”的象征意義。
我從90年代中期開始,希望研究“滿鐵中央研究試驗(yàn)所”,在這過程中對哥斯拉產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣。哥斯拉的創(chuàng)意源于第五福龍丸號船員因1954年美國在比基尼環(huán)礁進(jìn)行氫彈試驗(yàn)而遭到輻射的“第五福龍丸事件”。在歷史學(xué)家笹本征男先生的引薦下,我在2004年的時(shí)候,遇到了第五福龍丸事件的受害者大石又七。那以后,我的朋友對我說,可以請出演《哥斯拉(1954)》的寶田明來北京,與他詳細(xì)交談一下。于是,我與寶田的經(jīng)紀(jì)人事務(wù)所取得了聯(lián)系。事實(shí)上,之前我在國會圖書館讀到過寶田明的 《日本哥斯拉黃金傳說》,了解到寶田出生在朝鮮,后來移民到偽滿洲國(中國東北),他父親是“滿鐵”的技術(shù)人員,他是在哈爾濱長大的。那是我的研究對象——“滿鐵”首次與哥斯拉產(chǎn)生聯(lián)系。
日本311大地震之后不久,寶田打電話到北京與我開始電話交流。在這種情況下,我研究滿鐵的同時(shí)也開始研究哥斯拉。電影《哥斯拉》導(dǎo)演、怪獸電影巨匠本多豬四郎曾經(jīng)被征兵來到中國。此外,哥斯拉的劇組人員很多都來過中國,并參加過戰(zhàn)爭。因此,與其說《哥斯拉》是怪獸電影,不如說它是一部戰(zhàn)爭電影。
而且,哥斯拉的作者香山滋先生在審議腳本中設(shè)定,由平田昭彥先生飾演的有一只眼受傷的芹澤博士是前北京大學(xué)教授。這一點(diǎn)也與中國有關(guān),讓我印象深刻。
此外,從事中國文學(xué)研究的武田泰淳曾寫過《哥拉斯來臨之夜》。堀田善衛(wèi)寫過描寫二戰(zhàn)結(jié)束前上海的《在上海》 ,以及 《摩斯拉》(1961年)原作。也就是說日本文學(xué)怪獸文學(xué)的創(chuàng)造者們,都曾與中國有很深的淵源。
然而很諷刺的是,事實(shí)上,現(xiàn)在中國人幾乎都不知道哥斯拉和第五福龍丸號。當(dāng)我跟中國年輕人聊起哥斯拉的時(shí)候,他們的第一反應(yīng)都是“那不是美國的電影嗎?”、“在《名偵探柯南》里見過”等等。我個(gè)人認(rèn)為,怪獸電影和特效電影是日本值得稱耀世界的文化。美國和歐洲,中國臺灣和韓國也有很多人都知道哥斯拉。東亞地區(qū)只有中國不熟悉摩斯拉和哥斯拉,我希望通過“哥斯拉朝圣”等活動,讓更多的中國人知道哥斯拉和第五福龍丸號。這是我與第五福龍丸事件中受害者——大石又七先生的約定,我也決定將它寫進(jìn)大石先生著述的《比基尼事件的真相》中文版的序言中 。夏威夷大學(xué)出版社已經(jīng)將這本書翻譯成英文了。中文版的出版,會讓更多的中國人知道比基尼事件的真相,這十分有必要。
— 現(xiàn)在二、三十歲的年輕人,都看過《圣斗士星矢》。
山口直樹:古谷徹,為圣斗士星矢配音,也為 “機(jī)動戰(zhàn)士高達(dá)”配過音,他曾來到北京大學(xué)唱歌,那時(shí)候唱的《圣斗士星矢》非常受歡迎。
此外,機(jī)動戰(zhàn)士也很受歡迎,在中國享有特殊地位!稒C(jī)動戰(zhàn)士》的導(dǎo)演富野山來過北大,當(dāng)時(shí)也很受歡迎。
此外,中國實(shí)行改革開放以來,第一部播出的外國動畫片就是《鐵臂阿童木》。所以,每個(gè)人都知道這部動畫片,在大使官邸舉行動畫片展映的時(shí)候都會播放《鐵臂阿童木》。為阿童木配音的清水馬里,曾被邀請到大使官邸出席活動。
— 關(guān)于動漫,你與中國朋友有很多共同語言吧?
山口直樹:第64次中日科學(xué)茶座交流會中播放的《妖怪人間貝姆》的電視真人版,是哥斯拉作品的延伸。參加者雖然不多,但其中很多人都感動落淚。在第100次學(xué)術(shù)交流賀電集中,有人給我留言“想哭就哭吧”。雖然稍微有些奇怪,但由此看出參加者的心靈也受到了震撼。也有華僑參加交流會,有人寫道“我既不是日本人,也不是中國人,不是人,不是妖,是妖怪跟人類的結(jié)合體”。我覺得他雖然不知道動漫的背景,但已經(jīng)很好地領(lǐng)會了其中的精髓。順便說一句,《妖怪人間貝姆》中為少年貝母配音的是清水馬里,也就是給阿童木配音的演員。雖然在中國還是阿童木的影響力更大,但由于龜梨和也在電視真人版中飾演貝姆,使得這一作品在中國年輕人中有一定的知名度。