2014年09月25日13:55 來源:滬江日語(yǔ)
通常情況下,歇后語(yǔ)只說前一部分,而蘊(yùn)涵本意的后一部分隱而不說,讓聽話者自己去體會(huì)猜測(cè)。日語(yǔ)亦如是。 |
歇后語(yǔ)是一種非常特別的表達(dá)形式,并帶有俏皮話的特點(diǎn)。眾所周知,漢語(yǔ)的歇后語(yǔ)膾炙人口,具有強(qiáng)大的實(shí)用性和生命力。如果在講話和寫作中恰如其分地使用歇后語(yǔ),可以加強(qiáng)語(yǔ)言的形象性和生動(dòng)性,給人以風(fēng)趣幽默的感覺,并引起人們的想象和聯(lián)想。
所謂歇后語(yǔ)是由兩個(gè)部分組成的一句話,前一部分像謎面,后一部分像謎底,是真意所在,或者說前一部分為“引子”,后一部分為“注釋”,兩個(gè)部分之間有間歇。通常情況下,只說前一部分,而蘊(yùn)涵本意的后一部分隱而不說,讓聽話者自己去體會(huì)猜測(cè)。日語(yǔ)亦如是。
1.泥菩薩過河——自身難保
泥で作られた菩薩が川を渡る――自分すら救えない、ましてや他人のことなど顧みる余裕がない。
2.搟面杖吹火——一竅不通。
面を伸す棒で火を吹く――めん棒には穴があいていないから――まったく空気を通さない→てんで分からない。何も知らない。
3.豬八戒照鏡子,里外不是人(兩面不討好)。
豬八戒が鏡を見れば、鏡の中も外も人間じゃない――二つの側(cè)の間に立って、雙方の機(jī)嫌を損ねる。
4.狗拿耗子——多管閑事。
犬がねずみを捕まえる――余計(jì)なことに手を出す。
5.貓哭老鼠——假慈悲。
貓がねずみに同情して泣く――にせの慈悲心。