2016年04月22日10:15 來(lái)源:人民網(wǎng)-日本頻道
日語(yǔ)中“聞く”和“聴く”都有“傾聽(tīng)、聽(tīng)見(jiàn)”的意思,二者有什么區(qū)別呢? |
日語(yǔ)中“聞く”和“聴く”都有“傾聽(tīng)、聽(tīng)見(jiàn)”的意思,二者有什么區(qū)別呢?
● 聞く
“聞く”是“自然と耳に入ってくること”(非主動(dòng)的,自然而然地聽(tīng)到了聲音)。這種籠統(tǒng)的表達(dá)“聽(tīng)到”的意思的情況下用“聞く”。例:
鳥(niǎo)の鳴き聲が聞かれた。(聽(tīng)到了鳥(niǎo)鳴)
● 聴く
“聴く”是“耳を傾け、注意してきく”(主動(dòng)的,有意識(shí)地去聽(tīng))。表達(dá)“傾聽(tīng)”、“用心去聽(tīng)”的意思的情況下用“聴く”。例:
クラシックのコンサートで素?cái)长恃葑啶蚵棨い皮。?span style="text-indent: 2em;">聽(tīng)了一場(chǎng)很棒的古典樂(lè)演奏會(huì))
此外,“聞く”還有“聽(tīng)從、答應(yīng)”、“聞味道”的意思。例:
親の言う事を聞く。(聽(tīng)父母的話(huà))
香りを聞く。(聞香味)
● 與“聞く”有關(guān)的短語(yǔ)
聞くと見(jiàn)るとは大違い :耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)
聞きしに勝る :(實(shí)際情況)比原本聽(tīng)到的要好
聞くともなく :無(wú)意中聽(tīng)到
聞くは一時(shí)の恥、聞かぬは末代の恥 :求教乃一時(shí)之羞,不問(wèn)乃永世之恥