2015年01月06日13:49 來(lái)源:人民網(wǎng)-日本頻道
人民網(wǎng)日本頻道最新推出“松永老師講日語(yǔ)”系列文章,每期將由北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的日語(yǔ)教師松永老師為大家講解日語(yǔ)語(yǔ)法、分析日語(yǔ)詞匯的用法區(qū)別等日語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)容。本期的話題是:日語(yǔ)自他動(dòng)詞。 |
中文里,“壞”不是動(dòng)詞,更沒(méi)有他動(dòng)詞的詞性,因此以下說(shuō)法是不成立的:
×太郎壞了墻壁。 ×太郎把墻壁壞了
“壞”通常只表示變化,如果想說(shuō)明這一變化的結(jié)果,需要加入“弄”、“搞”等代動(dòng)詞。
太郎弄壞了墻壁。太郎把墻壁弄壞了
太郎搞壞了墻壁。太郎把墻壁搞壞了
這里面的“弄”和“搞”包含著他動(dòng)性的原因,日語(yǔ)的他動(dòng)詞與中文的代動(dòng)詞結(jié)構(gòu)有著如下的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
壊 す 濡らす 汚 す 砕 く 殺 す 割 る
弄 壞 弄 濕 弄 臟 弄 碎 弄 死 弄 破
搞 壞 搞 濕 搞 臟 搞 碎 搞 死 搞 破
我們可以看出,日語(yǔ)中的相對(duì)自他動(dòng)詞(自他動(dòng)詞成對(duì)出現(xiàn))現(xiàn)象,在中文里可以用“動(dòng)詞+狀態(tài)”的形式表達(dá),比如“弄”、“搞”加上表示變化的“壞、濕、臟、碎、死、破”等。比起日語(yǔ)來(lái),學(xué)習(xí)中文可以少背誦許多他動(dòng)詞,學(xué)習(xí)量大大減少,學(xué)習(xí)效率也得到了提高。不過(guò)有趣的是,古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代日語(yǔ)一樣,存在著大量的他動(dòng)詞。