2014年10月10日13:51 來(lái)源:人民網(wǎng)-日本頻道
人民網(wǎng)日本頻道最新推出“松永老師講日語(yǔ)”系列文章,每期將由北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的日語(yǔ)教師松永老師為大家講解日語(yǔ)語(yǔ)法、分析日語(yǔ)詞匯的用法區(qū)別等日語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)容。本期松永老師為我們分析如何讀懂省略了主語(yǔ)的句子。 |
請(qǐng)大家看下面例句。
▼花子さんは來(lái)ないと思う。
該句的主語(yǔ)是誰(shuí)呢?
1.我 2.你 3.他/她
答案是“1.我”。
×花子さんは來(lái)ないと、君は思う。[第二人稱(chēng)]
×花子さんは來(lái)ないと、彼は思う。[第三人稱(chēng)]
○花子さんは來(lái)ないと、私は思う。[第一人稱(chēng)]
▼光代ちゃんのことが気になる。
該句的主語(yǔ)是誰(shuí)呢?
1.我 2.你 3.他/她
答案也是“1.我”。
×君は光代ちゃんのことが気になる。
×彼は光代ちゃんのことが気になる。
○私は光代ちゃんのことが気になる。
在日語(yǔ)中,由于我們并不知道他人心中在想什么,所以“心に思う(心里想/認(rèn)為)”這一行為的主語(yǔ)僅限第一人稱(chēng)。如果想要表達(dá)他人心中所想,就需要使用“らしい”、“ようだ”等表示傳聞、推測(cè)的助動(dòng)詞。
×私はこの辺(へん)に住んでいるようだ。
×君はこの辺に住んでいるようだ。
○彼はこの辺に住んでいるようだ。
上例中,顯然不能使用第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)!靶膜怂激Α边@一內(nèi)部心理活動(dòng)是通過(guò)內(nèi)外之分來(lái)體現(xiàn)主語(yǔ)的,也就是說(shuō),如果活動(dòng)發(fā)生在內(nèi)部,則主語(yǔ)為第一人稱(chēng);如果活動(dòng)在外部,則主語(yǔ)為第三人稱(chēng)。
如果想在表達(dá)心里活動(dòng)的句子中使用第二人稱(chēng)的話,需要轉(zhuǎn)變?yōu)橐蓡?wèn)形式。
○君は光代ちゃんのことが気になるのか。
?彼は光代ちゃんのことが気になるのか。
×私は光代ちゃんのことが気になるのか。