2014年10月10日13:51 來源:人民網(wǎng)-日本頻道
人民網(wǎng)日本頻道最新推出“松永老師講日語”系列文章,每期將由北京第二外國語學院的日語教師松永老師為大家講解日語語法、分析日語詞匯的用法區(qū)別等日語學習的內(nèi)容。本期松永老師為我們分析如何讀懂省略了主語的句子。 |
下面為說話者影響聽話者做出動作的例句。
例A
「座りなさい」
「やってみたらどうですか」
例B
「調(diào)べてみましょうか」
「やらせていただきます」
上面句子中主語是誰呢?例句A是命令、提案,因此第二人稱“你”(聽話者)是動作的執(zhí)行者,也就是主語。例句B是主動提出申請,因此第一人稱“我”(說話者)是動作的執(zhí)行者,即主語。
×「(私が)座りなさい」
×「(私が)やってみたらどうですか」
×「(君が)調(diào)べてみましょうか」
×「(君が)やらせていただきます」
○「(君が)座りなさい」第二人稱
○「(君が)やってみたらどうですか」第二人稱
○「(私が)調(diào)べてみましょうか」 第一人稱
○「(私が)やらせていただきます」第一人稱
對話一般發(fā)生在說話者和聽話者之間,當其中出現(xiàn)物的或動作的往來現(xiàn)象時,就形成了授受關(guān)系,我們一般稱其為“授受表現(xiàn)”。在日語中,像“誰為誰做了什么/誰給誰什么東西やる/あげる/くれる)”、“誰請誰為自己做了什么/誰從誰那得到了什么(もらう)”這樣的表達方式很發(fā)達,通過它可以看到,對話雙方之間的利害得失發(fā)生了轉(zhuǎn)移,一般我們稱“やる/あげる/くれる”為向右移動,稱“もらう”為向左移動。那么接下來,我們試試將下列例句替換成授受形式。
レンタカーの予約をする。
上例中不僅包含了“我”這個會發(fā)生移動的信息,同時還暗含另一方與“我”相比,其社會地位及權(quán)利關(guān)系的高低。前面講到命令委托句型亦是如此。
A座ってください B座って C座れ
在這里,說話者要求聽話者坐下,那么ABC對應的聽話者的身份分別是哪個呢?
1.同學 2.李先生 3.兒子
正確答案是:A的對象是李先生,B的對象是同學,C的對象是兒子。
這個例子與語法密切相關(guān),除了語法以外,敬語詞匯等也有著類似區(qū)分聽話者說話者關(guān)系的功能。